[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
[Date Index]
[Thread Index]
- Subject: Re: UTF-8 identifiers [was: Re: Lua t-shirts]
- From: Kenneth Forsbäck <kenneth.forsback@...>
- Date: Mon, 05 Oct 2009 16:03:56 +0300
Yes, I am familiar with the problems of chinese transliteration,
although I don't speak chinese. Japanese is my thing ^^
I guess you could call it the least-common-denominator or something. Not
that I want to force them into something that for them is very
inconvenient. With 1330 million cizitens, I guess programming with hanji
names wouldn't be too bad, but I am still worried about "accessibility"
and "shareability".
As I said, keep it as simple as possible. If UTF-8 becomes valid for
names, how are those who don't speak chinese going to use the code? How
about rules for what is valid and what is not? Will there be a auxiliary
program that can easily convert from hanji to latin characters? What
about readability?
Even though I'm Finnish (with Swedish mothertongue, but also fluent in
Finnish) I have *never* used neither Finnish nor Swedish identifiers.
Even back in primary school when I first started with my 386 and qbasic,
it was always English. In my oppinion, the first and foremost important
aspect of programming is sharing.
Sure, if it's closed source I couldn't care less.
However, if you allow UTF-8 you need to be prepared to deal with all the
problems it is going to present. If you do so, then great, it might not
be a total failure after all. HOWEVER, if you go into this half-arsedly,
without proper understanding of the scale of such a project, it is only
going to cause more trouble than solve anything.
Kenneth
David Given wrote:
Kenneth Forsbäck wrote:
If these would-be programmers are so young they have problems using
Latin/ASCII, then they shouldn't be learning Lua, or any other
programming language for that matter.
You're assuming that they speak a language with an easily latinised
form. That's not necessarily the case. You look like you're Finnish ---
Finnish uses accented characters, but you can easily force it into ASCII
and produce comprehensible approximations of Finnish words that you can
use in identifiers.
But the same doesn't apply to Chinese, for example. Chinese
latinisations are notoriously horrible; there are several conflicting
versions (did you know that Beijing and Peking are *the same word*?).
And besides, why should they have to? Why shouldn't they use their
native language to write their code in? Why force them to use an alien
alphabet just so that they can use Lua? Why make them do things *our*
way, when such a tiny change would let them do things *their* way, in
the way they find most comfortable?
- References:
- Lua t-shirts, Stuart P.Bentley
- Re: Lua t-shirts, Phoenix Sol
- Re: Lua t-shirts, Stefan
- Re: Lua t-shirts, Peter Cawley
- Re: Lua t-shirts, steve donovan
- Re: Lua t-shirts, David Given
- UTF-8 identifiers [was: Re: Lua t-shirts], Ico
- Re: UTF-8 identifiers [was: Re: Lua t-shirts], Mauro Iazzi
- Re: UTF-8 identifiers [was: Re: Lua t-shirts], Jerome Vuarand
- Re: UTF-8 identifiers [was: Re: Lua t-shirts], Enrico Colombini
- Re: UTF-8 identifiers [was: Re: Lua t-shirts], Jerome Vuarand
- Re: UTF-8 identifiers [was: Re: Lua t-shirts], Kenneth Forsbäck
- Re: UTF-8 identifiers [was: Re: Lua t-shirts], David Given