[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
[Date Index]
[Thread Index]
- Subject: Re: Adjective for Lua-isms / "in the spirit of Lua"
- From: Andrew Starks <andrew@...>
- Date: Tue, 28 Dec 2021 17:20:48 -0600
luanic = luanic+1
- Andrew Starks
> On Dec 28, 2021, at 17:01, Lorenzo Donati <lorenzodonatibz@tiscali.it> wrote:
>
> On 28/12/2021 23:37, Hector Vido wrote:
>> In portuguese, something like "pythonic" will be: - Luônico (moonic)
>> Of course, this is a sugestion/joke, but "Lunatic" is nice and works
>> well in portugues too (Lunático). In portuguese, a "Lunático" is
>> someone that suffers influence from moon, with a different humor
>> between short periods of time.
>>
>
> "Luonic" sounds cool in English, IMO, and has a sort of "sci-fi" allure. I like it.
>
>
> Moreover, it is a made-up word, so it can't suffer from an already established negative meaning, like "lunatic".
>
>
>
>> Em terça-feira, 28 de dezembro de 2021 19:15:04 BRT, Lars Müller
>> <appgurulars@gmx.de> escreveu:
>>
>> I'm searching for an adjective for "in the spirit of Lua", like
>> "pythonic" for Python. I came up with "lua-esque" but that doesn't
>> sound too well. Suggestions?
>>
>> -- Lars
>>
>>
>
> -- Lorenzo