[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
[Date Index]
[Thread Index]
- Subject: Re: LuaJIT 2.0 intellectual property disclosure and research opportunities
- From: Leo Razoumov <slonik.az@...>
- Date: Mon, 2 Nov 2009 08:51:02 -0500
On 2009-11-02, David Kastrup <dak@gnu.org> wrote:
> Leo Razoumov <slonik.az@gmail.com> writes:
>
> > On 2009-11-02, Mike Pall <mikelu-0911@mike.de> wrote:
> >> [..snip..]
> >> The former I can easily ignore. The latter is inexcusable. It's
> >> not just the top-posting that makes it bad. It's the full-quote.
> >> In Germany we call it TOFU (text oben, full-quote unten) and once
> >> upon a time it gave reason for death penalty on Usenet.
> >>
> >> --Mike
> >
> > Bitte, sparen Sie mein Leben! Ich werde das nie wieder tun!
> >
> > --Leo--
> >
> > P.S. In English: Please, spare my life! I would never do it again!
>
>
> No, the English version of what you wrote would be more or less:
>
> "Please, put my life into a savings account. I shall do that never
> again!"
>
> --
>
> David Kastrup
bummer, I should have looked it up in a German dictionary.
--Leo--