|
In message <20150301222653.1608daaf@desgats.fr">20150301222653.1608daaf@desgats.fr>
Julien <julien+lua@desgats.fr> wrote:
> Le Sun, 1 Mar 2015 14:56:30 -0500,
> Daurnimator <quae@daurnimator.com> a écrit :
>>
>> Nice work!
Seconded.
By the way, in part-2-ast-transformation, I think you meant to write
"traversing" or maybe "translating", as "traducing" in English nowadays
means "betraying" - 'trahison' n'est pas 'traduction'. It is an interesting
etymological nexus between French and English :)