[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
- Subject: Re: Lua in other spoken languages?
- From: Rena <hyperhacker@...>
- Date: Mon, 28 Sep 2015 15:43:11 -0400
On Mon, Sep 28, 2015 at 7:59 AM, Philippe Lhoste <PhiLho@gmx.net> wrote:
> On 18/09/2015 14:30, Luiz Henrique de Figueiredo wrote:
>>> Do you know if attempts to translate Lua keywords/functions in other
>>> languages has been done already ? Or do you think this can be done and how
>>> could it be done then ?
>> Translating keywords is quite simple: Just change luaX_tokens in llex.c
>> <http://www.lua.org/source/5.3/llex.c.html#luaX_tokens>, taking care to
>> preserve the order.
>> Translating functions names can be done directly in Lua.
>> Nevertheless, translating is a bad idea because you'll lose all the wisdom
>> and examples available in the web.
> I fully agree. Visual Basic for Applications translations were a bad idea,
> as they fragmented the help available, and made seeking for help on the Net
> quite hard outside of the community of same language.
> Beside, as you said, the number of words used by Lua is relatively small, so
> it shouldn't be too hard to memorize with their meaning. Beside, I guess
> your son will soon be exposed (if not already) to English, so it can be a
> good head start... :-)
> Philippe Lhoste
> -- (near) Paris -- France
> -- http://Phi.Lho.free.fr
> -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
On a bit of a tangent, I recall one copy protection scheme back in the
day failed on non-English systems, because the game would ask the OS
what type of CD was inserted, and abort if the response wasn't "data".
Some genius decided to translate these identifiers, so on French
systems, the game would refuse to run from a "données" CD.
Sent from my Game Boy.